Podręcznik konfiguracji i specyfikacji Emerson Rosemount Ct5800

Emerson Rosemount Ct5800 to wielofunkcyjny, wysokiej wydajności podręcznik konfiguracji i specyfikacji, który zapewnia użytkownikom zaawansowaną konfigurację i specyfikację urządzenia. Podręcznik zawiera informacje na temat konfigurowania i specyfikacji urządzenia, w tym wybór i konfiguracja czujników, wybór czujników, wybór i konfiguracja komunikacji, wybór i konfiguracja sterownika oraz wybór i konfiguracja oprogramowania. Podręcznik zawiera także szczegółowe informacje na temat przetwarzania danych, obliczeń i wizualizacji danych, a także opisuje wszystkie niezbędne procedury i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa. Podręcznik jest przeznaczony do stosowania z urządzeniem Emerson Rosemount Ct5800 i zapewnia użytkownikom szczegółowe informacje na temat konfigurowania i specyfikacji urządzenia.

Ostatnia aktualizacja: Podręcznik konfiguracji i specyfikacji Emerson Rosemount Ct5800

Sprzęt i okablowanie sterownika EMERSON CC200

Funkcje CC200

  • Obsługiwane typy obudów o niskiej, średniej i podwójnej temperaturze.
  • Wbudowany sterownik zaworu krokowego.
  • Sterowanie EEPR na podstawie ciśnienia lub temperatury.
    • Nowe, zgłoszone do opatentowania, zarządzanie nastawą SST pływającego parownika automatycznie dostosowuje SST parownika do optymalnej nastawy dla powietrza wylotowego.
  • Wyświetlacz obudowy z ekranem dotykowym.
  • Przekaźniki typu C umożliwiają bezpośrednią kontrolę obciążenia obudowy i uproszczone okablowanie.
  • Uproszczone okablowanie i połączenia skracają czas pracy i konfiguracji.
  • Łączność Bluetooth® dla łatwego sprawdzania statusu i obsługi kontrolera.
Specyfikacje głównego sterownika CC200
NameDescription
Zasilanie24VDC 71(Uziemienie) – 72(+) – 73(-)
MontowanieSzyna DIN
wymiary7 3/16″x 4 5/16″x 3″ (szer. x wys. x gł. )
 

Port szeregowy

Master/Slave, obciążenie 1/8, do 115. 2 K bodów, izolowane; ogólne 150-omowe zakończenie z przełącznikiem. Złącze 3-zaciskowe z wbudowanym 100-omowym zaciskiem RS485 „C” i izolowanym uziemieniem RS485, aby umożliwić bezpośrednie połączenie uziemienia. Port RS485 B Gnd jest odizolowany od portu RS485 A Gnd oraz wszystkich innych obwodów i uziemień.
ETH1 ETH2Wzmacniacz BACnet TCP/IP (Ethernet 10/100) Wzmacniacz BACnet TCP/IP (Ethernet 10/100)
temperatura robocza14 ° F 122 ° F (-10 ° C do 50 ° C)
Wilgotność względna20-85% wilgotności względnej; bez kondensacji
Okablowanie i specyfikacje zasilania
Specyfikacje zasilacza
Moc podstawowa120VAC
Moc wtórna24VDC
Wymagania dotyczące zasilania CC20024VDC 60W
Wymagany zasilaczZasilacz CC200

24VDC 60W Emerson P/N 810-3182

Zaciski zasilania2 (-V) i 3 (+V)
Zaciski zasilania CC20072(+) –73(-) – 71(Ziemia)
Specyfikacja drutu16AWG
Maksymalna długość przewodu 24VDC20 "
MontowanieMontaż na szynie DIN
Wymiary zasilacza2. 06” x 3. 54” x 2. 14” (szer. )

Krok 1: Zamontuj zasilacz i główny sterownik CC200 na szynie DIN.
Krok 2: Podłącz zasilanie pomocnicze z zasilacza do głównego sterownika CC200.
a. Specyfikacja referencyjna i rysunek terminali.
b. To jest wrażliwa na polaryzację.
Krok 3: Podłącz zasilanie pierwotne do zasilacza. Zapoznaj się ze specyfikacją i rysunkiem terminali.

Okablowanie wyjściowe głównego kontrolera CC200

Uwagi: Silniki wentylatorów powyżej 5 amps należy użyć alternatywnej metody okablowania z urządzeniem pilotowym między CC200 a silnikiem

Krok 1: Sprawdź, czy zasilanie jest WYŁĄCZONE na głównym sterowniku CC200.
Krok 2: Zapoznaj się z poniższym rysunkiem specyfikacji, aby uzyskać informacje o prawidłowych zaciskach końcowych i sposobie okablowania:

Dla silników wentylatorów powyżej 5A

Specyfikacja wyjścia głównego kontrolera CC200
Relay Specifications
 

Wózki CC200 Label

 

AMP/VAC

LOADS CONPOPIÓŁLLED 

TERMINALS

 

Wentylator/CT

Przekaźnik typu C z wbudowanym przekładnikiem prądowym:

NO: Rezystancyjne 5A, 240Vac lub mniej;

5FLA, 30LRA, 240Vac

lub mniej;

Pilotażowy B300 NC: Rezystancyjny 5A, 240Vac lub mniej;

5FLA, 30LRA, 240Vac

lub mniej;

Obowiązek pilotażowy C300

 

Wentylatory parownika

 

4(C) – 5(NO) – 6(NC)

RozmrażaćPrzekaźnik typu C.

NO: Rezystancyjne 12A, 240Vac lub mniej;

10FLA, 60LRA, 240Vac

lub mniej;

Pilotażowy B300 NC: Rezystancyjne 12A, 240Vac lub mniej;

5FLA, 30LRA, 240Vac

lub mniej;

Obowiązek pilotażowy C300

Grzejniki rozmrażania7(C) – 8(NIE) – 9(NC)
LekkiOświetlenie obudowy10(C) – 11(NIE) – 12(NC)
LodówkaLLSV13(C) – 14(NIE) – 15(NC)
 

Przekaźnik AUX

Wyjście alarmowe, alarm drzwiowy, satelita do sterowania E2E, kopia zapasowa dla innych RO 

16(C) – 17(NIE) – 18(NC)

 

AO1 (AO)

 

4-20mA lub 0-10VDC

Satelita do sterowania E2E, future Light Dimming, future Anti- pot 

39(+) – 40(-)

AO2 (AO)4-20mA lub 0-10VDCFuture Light Dimming41(+) – 42(-)

Specyfikacja wejścia głównego kontrolera CC200

Input Specifications
Wózki CC200 LabelDescriptionTERMINALS & COLOR
DATPowietrze wylotowe46 - 47 Green
TERMZakończenie odszraniania48 - 49 Orange
SZCZURPowrotne powietrze50 - 51 Purple
ZWIJANIECofnij się52 - 53
 

NACISK

Przetwornik ciśnienia 100 funtów

Polarity sensiedziećive

43(0v) – 44(Syg) –

45(+5V)

Czarny – Biały – Czerwony

Def. CT AmpsRozmrażać Amps (tylko odszranianie elektryczne)54(+) – 55(-)
Aux Inputs AI & DI
AI1 AI2Konfigurowalne funkcje: CT wentylatora zewnętrznego, temperatura wlotu cewki, temperatura produktu, temperatura ssania obwodu56(+) – 57(-)

58(+) – 59(-)

DI1 DI2 DI3 DI4Przełącznik drzwi, przełącznik serwisowy, przełącznik podwójnej temperatury, przełącznik czasu odszraniania, zamknięcie wycieku, satelita 1 dla E2E, satelita 2 dla E2E31(DI1) – 32(C)

33(DI2) – 34(C)

35(DI3) – 36(C)

37(DI4) – 38(C)

Wire Specifications for extenzg Input and Valves
 

Analogowe czujniki temperatury lub wejścia cyfrowe

Kabel ogólny 92454A #22/2 ekranowany

Emerson P/N 135-0600

If manufacturer harness należy przedłużyć, połączyć przewody za pomocą koszulki termokurczliwej i lutować.

 

Przetwornik ciśnienia

Belden 28326AS #18/4 Ekranowany

Emerson P/N 135-2832

If manufacturer harness należy przedłużyć, połączyć przewody za pomocą koszulki termokurczliwej i lutować.

Okablowanie wejściowe CC200

Krok 1: Upewnij się, że zasilanie głównego sterownika CC200 jest WYŁĄCZONE.
Krok 2: Określ, jakie czujniki będą potrzebne i okablowanie zgodnie z powyższą specyfikacją.

a. Jeśli czujnik wymaga przedłużenia, Emerson obsługuje tylko termokurczliwe i lutowane.

Krok 3: Określ, ile cewek znajduje się w obudowach. W przypadku obudów z wieloma wężownicami CC200 obsługuje jeden czujnik na wężownicę dla powietrza wylotowego, powietrza powrotnego, zakończenia odszraniania i wylotu wężownicy. Przetworniki ciśnienia dla obudów wielocewkowych mogą być instalowane jeden na cewkę lub jeden dla całej obudowy (do wyboru parametr). W przypadku wielu cewek czujniki na cewce nr 1 kończą się na sterowniku głównym CC200. Cewki drugiego i trzeciego czujnika wymagają modułu rozszerzającego na cewkę, a czujnik każdej cewki kończy się na każdym z modułów rozszerzających. plus/wp-content/uploads/2021/09/wiring-1. jpg" alt="okablowanie 1" width="1091" height="734" data-ezsrcset="https://manuals. jpg 1748w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/09/wiring-1-300x202. jpg 300w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/09/wiring-1-1024x689. jpg 1024w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/09/wiring-1-768x517. jpg 768w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/09/wiring-1-1536x1033. jpg 1536w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/09/wiring-1-1568x1055. jpg 1568w" sizes="(max-width: 1091px) 100vw, 1091px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg" srcset="https://manuals. jpg 1568w"/>

Okablowanie i specyfikacja zaworu krokowego CC200
Stepper Valve (Sporlan CDS Only)
 

Zawór krokowy

 

Dwubiegunowy

W2
76 (biały) – 77 (czarny)
W1
78 (czerwony) – 79 (zielony)
 

Zawór krokowy – moduł rozszerzający

 

Dwubiegunowy

W2
33 (biały) – 34 (czarny)
W1
35 (czerwony) – 36 (zielony)

Krok 1: Upewnij się, że zasilanie głównego sterownika CC200 jest WYŁĄCZONE.
Krok 2: System sterowania CC200 Case (sterownik główny + moduły rozszerzające) obsługuje sterowanie elektronicznym zaworem rozprężnym (EEV) za pomocą zaworów modulacji szerokości impulsu (PWM) LUB zaworów krokowych, ale NIE obu.
Pierwszy przypadek w serii CC200 (obudowa „a”) obsługuje sterowanie zaworem krokowym z elektroniczną regulacją ciśnienia parownika (EEPR).

  • PWM EEV 1 lub Stepper EEV 1 zawsze znajduje się na głównym sterowniku CC200
  • PWM EEV 2 lub Stepper EEV 2 zawsze znajduje się na module rozszerzającym 1
  • PWM EEV 3 lub Stepper EEV 3 zawsze znajduje się na module rozszerzającym 2
    Lokalizacja EPENG
  • Gdy używany jest PWM EEV, EEPR zawsze znajduje się na CC200 Main
    Zaciski krokowe sterownika
  • Kiedy używany jest Stepper EEV, EEPR znajduje się na ostatnim rozszerzeniu

Moduł zaciski krokowe

a. Powyższa specyfikacja okablowania dotyczy tylko zaworów Sporlan CDS i SER. Jeśli używane są zawory innego producenta, należy zapoznać się ze specyfikacją producenta i skontaktować się z firmą Emerson w celu uzyskania instrukcji dotyczących zakończenia.

Krok 3: Zapoznać się z rysunkiem i specyfikacją zakończenia zaworu:

Okablowanie i specyfikacja modułu rozszerzającego CC200
CC200LabelDescriptionTERMINALS & COLOR
DATPowietrze wylotowe16 - 17 Green
TERMZakończenie odszraniania18 - 19 Orange
SZCZURPowrotne powietrze20 - 21 Purple
ZWIJANIECofnij się22 -23
 

NACISK

Przetwornik ciśnienia 100 funtów Polarity sensiedziećive12(0V) – 13(Syg. ) – 14(+5V)

Czarny – Biały – Czerwony

Wire Specs for Extending Inputs and Valves
Analogowe czujniki temperatury lub wejścia cyfroweTermokurczliwe i lutowane

Kabel ogólny 92454A #22/2 ekranowany.

Emerson P/N 135-0600

 

Przetwornik ciśnienia

Termokurczliwe i lutowane Belden 28326AS #18/4 ekranowane.

Emerson P/N 135-2832

 

Zawór krokowy

Termokurczliwe i lutowane

Używaj uprzęży producenta o maksymalnej długości nieprzekraczającej 30 stóp (9 metrów).

Belden 28326AS #18/4

Emerson P/N 135-2832

Krok 1: Określ, czy potrzebujesz modułu rozszerzającego. Dodasz rozszerzenie dla drugiej lub trzeciej cewki. Każda cewka będzie wyposażona w czujniki temperatury i przetwornik i będzie podłączona do odpowiedniego modułu rozszerzającego.
Krok 2: Adresowanie modułu rozszerzającego
a. Ustaw adres każdego modułu rozszerzającego za pomocą przełącznika DIP ON/OFF w lewym górnym rogu urządzenia (patrz rysunek poniżej). Moduł rozszerzający jeden musi być ustawiony na adres 1, moduł rozszerzający dwa na adres 2, moduł rozszerzający trzeci na adres 3.
Krok 3: Zainstaluj moduł rozszerzający. Upewnij się, że zasilanie głównego sterownika CC200 jest WYŁĄCZONE. Zasilanie zostanie przywrócone na późniejszym etapie. Zainstaluj moduł rozszerzający 1 na szynie DIN przylegającej do prawej strony CC200. Zacisk V+ portu rozszerzeń CC200 powinien być wyrównany z zaciskiem V+ portu rozszerzeń 1 modułu rozszerzeń. Wsuń moduł rozszerzający do CC200
Port rozszerzeń, dzięki czemu oba złącza portów rozszerzeń urządzenia są ze sobą połączone.
C. Jeśli obecne są moduły rozszerzające 2 i 3, podłącz do portu rozszerzającego modułu rozszerzającego 1 w ten sam sposób, jak opisano w powyższym kroku. Pomiędzy głównym sterownikiem CC200 a rozszerzeniem CC200 nie jest potrzebne żadne okablowanie
Moduł. Zasilanie i komunikacja są dostarczane z portu rozszerzeń CC200 i przepuszczane przez każdy port rozszerzeń modułu rozszerzeń.
Krok 4: Zakończ czujniki na module rozszerzającym i zapoznaj się z powyższym rysunkiem i specyfikacją, aby uzyskać informacje o numerach zacisków i sposobie ich zakończenia. Po wykonaniu wszystkich zakończeń czujników i prawidłowym podłączeniu portu rozszerzenia modułu rozszerzającego do portu rozszerzenia CC200, przywróć zasilanie 24VDC sterownika głównego CC200. Po podłączeniu, dioda LED PWR ON modułu rozszerzającego zaświeci się na zielono, wskazując obecność zasilania. plus/wp-content/uploads/2021/09/connection-20. png" alt="połączenie" width="668" height="408" data-ezsrcset="https://manuals. png 576w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/09/connection-20-300x183. png 300w" sizes="(max-width: 668px) 100vw, 668px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. png 300w"/>

Wyświetlacz obudowy CC200
CC200 Display Specifications
ZasilanieZasilany z kontrolera obudowy CC200
Wymagany przewódBelden #8771 3C22AWG lub Belden #8772 3C22AWG
MontowanieUżyj białych zacisków przesuwnych dostarczonych z wyświetlaczem CC200
Temp roboczaUL: 32°F do 131°F / UL: 0°C do 55°C
Wilgotność względna20 do 85 RH% (wilgotność bez kondensacji)
ochronaKorpus: IP20; Przód: IP66
PointsCC200 Terminals to CC200 Display Terminals
-27(-) do 5(-)
+28(+) do 4(+)
NRV29(VNR) do 3(VNR)

Krok 1: Upewnij się, że zasilanie głównego sterownika CC200 jest WYŁĄCZONE.
Krok 2: Dokonaj zakończenia pomiędzy głównym sterownikiem CC200 a wyświetlaczem CC200. Prawidłowe wykonanie tych zakończeń jest niezwykle ważne, ponieważ może to spowodować uszkodzenie obu urządzeń, jeśli nie zostaną prawidłowo zakończone. Zaciśnij i zaizoluj ekran na obu końcach kabla połączeniowego Belden. Utrzymuj długość kabla mniejszą niż 50 stóp (15 metrów).
Krok 3: Włącz główny sterownik CC200. plus/wp-content/uploads/2021/09/display-1. jpg" alt="wyświetlacz 1" width="799" height="201" data-ezsrcset="https://manuals. jpg 799w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2021/09/display-1-300x75. plus/wp-content/uploads/2021/09/display-1-768x193. jpg 768w" sizes="(max-width: 799px) 100vw, 799px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. jpg 768w"/>

Numery części do zamawiania
*Emerson Part NumberDescription
810-3180Główny sterownik CC200
810-3181Moduł rozszerzeń CC200
810-3182Zasilacz CC200 24VDC 60W

Emerson P/N 810-3182

810-3183Wyświetlacz obudowy CC200
501-1122Czujnik temperatury powietrza wylotowego
501-1127Czujnik temperatury zakończenia odszraniania
501-1128Czujnik temperatury powietrza powrotnego
501-1125 (niebieski)

501-1126 (czerwony)

Czujnik temperatury na wyjściu cewki
800-2100Przetwornik ciśnienia 100 funtów

*W celu uzyskania optymalnej wydajności CC200 wymagane są części firmy Emerson.

Cold Chain Connect to aplikacja mobilna CC200 do ustawiania parametrów, tworzenia wykresów wejść i wyjść, ustawiania nadpisań usług i viewalarmy. Cold Chain Connect zapewnia wgląd w działanie i diagnostykę CC200 bezpośrednio w lokalizacji urządzenia chłodniczego lub skrzynki do wchodzenia. Pobierz Cold Chain Connect z App Store w Apple: https://www. com/ios/app-store

Dokument ten może być kopiowany do użytku osobistego. Odwiedź naszą webstrona w http://www. com aby uzyskać najnowszą dokumentację techniczną i aktualizacje.
Dołącz do pomocy technicznej firmy Emerson na Facebooku http://on. me/WUQRnt
Aby uzyskać pomoc techniczną, zadzwoń pod numer 479-845-3430 lub wyślij wiadomość e-mail do ColdChain. Serwis techniczny@Emerson. com
Treść tej publikacji jest przedstawiona wyłącznie w celach informacyjnych i nie należy ich interpretować jako gwarancji lub gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, dotyczących produktów lub usług opisanych w niniejszym dokumencie lub ich użycia lub zastosowania. Emerson Retail Solutions, Inc. i/lub jej podmioty stowarzyszone (zwane łącznie „Emerson”) zastrzegają sobie prawo do modyfikowania projektów lub specyfikacji takich produktów w dowolnym czasie bez powiadomienia. Firma Emerson nie ponosi odpowiedzialności za wybór, użytkowanie ani konserwację
dowolnego produktu. Odpowiedzialność za właściwy dobór, użytkowanie i konserwację dowolnego produktu spoczywa wyłącznie na nabywcy i użytkowniku końcowym. Emerson jest znakiem towarowym Emerson Electric Co. ©2020 Emerson Retail Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Dokumenty / Zasoby

Referencje

Przejdź do treści

Konfiguracja kontrolera nadzorczego M400
Instrukcja obsługi

Konfiguracja kontrolera nadzorczego

Ten dokument poprowadzi Cię przez konfigurację i uruchomienie przemiennika M400 VFD w sterownikach nadzorczych (E3 i Site Supervisor).
Zakończ całe programowanie Przed skonfigurowaniem napędu M400.
Uwagi że napęd M400 wymaga oprogramowania układowego kontrolera nadzoru w wersji 2. 14F01 lub nowszej.
Klawiatura i wyświetlacz dostarczają informacji o stanie pracy przemiennika i kodach awaryjnych. Zapewnia możliwość zmiany parametrów, zatrzymania i uruchomienia napędu oraz możliwość wykonania resetu napędu.

Numer klawiaturyOpis klawiatury
1 (wejdź)Przycisk Enter służy do wprowadzania parametru view lub tryb edycji, lub aby zaakceptować edycję parametru.
2 (Nawigacja)Klawiszy nawigacyjnych można używać do wybierania poszczególnych parametrów lub do edycji wartości parametrów. W trybie klawiatury klawisze „Góra” i „Dół” są również używane do zwiększania lub zmniejszania prędkości silnika.
3 (Początek)Klawisz Start służy do uruchamiania przemiennika w trybie klawiatury.
4 (Zatrzymaj/Resetuj)Klawisz Stop / Reset jest używany do zatrzymywania i resetowania napędu w trybie klawiatury. Może być również używany do resetowania przemiennika w trybie terminala.
5 (Ucieczka)Klawisz Escape służy do wyjścia z edycji parametrów/view trybu lub zignoruj ​​edycję parametru.

KROK 1: Konfiguracja napędu VFD M400

Uwagi: Nie podłączaj komunikacji urządzenia do sterownika E2.

  1. Naciśnij klawisz strzałki w prawo/w lewo i przejdź do Pr MM. 000, a następnie naciśnij. Wybierz Reset 60Hz defs, a następnie naciśnijUwagi: Naciśnięcie umożliwia wejście i wyjście z trybu edycji parametrów.
  2. Naciśnij przycisk aby przywrócić dysk do ekranu Brak działania.
  3. Przejdź do Pr 00. 005 (Konfiguracja napędu), a następnie naciśnij
  4. Ustaw Pr 00. 010 (stan bezpieczeństwa użytkownika), a następnie naciśnij
  5. Ustaw Pr 06. 004 (logika Start/Stop), a następnie naciśnij
  6. Ustaw Pr 11. 023 (adres szeregowy), a następnie naciśnijUwagi: Urządzenie zacznie migać na On i powróci do Off, naciśnij.
  7. Ustaw Pr 12. 000 (Parametr mm. 000), a następnie naciśnij
  8. Naciśnij przycisk aby przywrócić dysk do ekranu Brak działania.
    Uwagi: Napęd jest teraz gotowy do komunikacji ze sterownikiem nadzorującym i jest gotowy do testu/uruchamiania.
ModelMaksymalna liczba instancji
1SR20
2CXe16
3CX16
4BXe16
5BX16
6RXe16
7RX16
8SMFNie

KROK 2: Ustawianie szybkości transmisji w kontrolerze nadzorczym

Ikona zębatki > Konfiguruj właściwości systemu > Ogólne właściwości systemu

  • Ustaw szybkość transmisji portu Com na 19. 2

KROK 3: Okablowanie urządzenia VFD M400 do sterowników Emerson

Podłącz urządzenie jak pokazano poniżej:

Okablowanie COM to ODWRÓCONA biegunowość nadzorcy budowy.

  • + Na porcie Com przechodzi do – na VFD.
  • – Na porcie Com przechodzi do + na VFD.
  • NIE podłączaj ekranu do żadnego zacisku na sterowniku lub VFD. Podłącz ekran bezpośrednio do obudowy uziemiającej na kontrolerze; przypiąć i zaizolować ekran na końcu kabla VFD.
  • Jeśli VFD jest ostatnim urządzeniem na końcu segmentu Com, zakończ 150 omami między zaciskami 2 i 3.

Okablowanie COM ma taką samą biegunowość jak E2 i E3.

  • + Na porcie Com przechodzi do + na VFD.
  • – Na porcie Com przechodzi do – na VFD.

KROK 4: Dodawanie urządzenia do kontrolera nadzorczego

  1. Na stronie głównej kliknij ikonę kontroli inwentarza aby przejść do strony Control Inventory.
  2. Z rozwijanej listy HVAC wybierz z listy M400.

KROK 5: Uruchomienie urządzenia w kontrolerze nadzorczym

Na ekranie Control Inventory wybierz adres Modbus dla M400 i kliknij znacznik wyboru zapisać i rozpocząć uruchamianie. (Wskazówka dotycząca najlepszych praktyk: ustaw numer Modbus tak, aby odpowiadał podłączonemu portowi Com, a adres odpowiadał adresowaniu M400 w KROKU 1).
Konfiguracja dysku:

  1. Kliknij M400, aby przejść do strony konfiguracji M400.
  2. Przejdź do zakładki Ogólne.
  3. Ustaw CfgSyncAction na zapis do urządzenia.
  4. Na karcie Wejścia ustaw KIERUNEK na przekazywanie lub do tyłu. To sprawdza, czy dysk powinien działać poprawnie.
  5. Ustaw URUCHOM na WYŁ. To sprawdza, czy napęd powinien się zatrzymać.
  6. Zakładka Wejścia na ekranie Szczegóły:
  7. Zakładka Wejścia na ekranie Szczegóły:
  8. Przejdź do zakładki Setpoints, aby ustawić wartości MOTOR VOLT, MOTOR RPM i MOTOR FLA z płyty silnika urządzenia.
  9. Przejdź do ekranu Status, a urządzenie pojawi się online:
  10. Ekran zakładki Ogólne Sprawdź, czy opcja Zapis do urządzenia jest ustawiona (domyślnie). plus/wp-content/uploads/2022/10/EMERSON-M400-Supervisory-Controller-Setup-Figure-16. png" alt="Konfiguracja sterownika nadzorczego EMERSON M400 — rysunek 16" width="891" height="599" data-ezsrcset="https://manuals. png 891w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2022/10/EMERSON-M400-Supervisory-Controller-Setup-Figure-16-550x370. plus/wp-content/uploads/2022/10/EMERSON-M400-Supervisory-Controller-Setup-Figure-16-768x516. png 768w" sizes="(max-width: 891px) 100vw, 891px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. png 768w"/>
  11. Na ekranie Szczegóły kliknij Polecenia po prawej stronie i wybierz NVM_SAVE:
  12. Na ekranie Szczegóły kliknij Polecenia po prawej stronie i wybierz RESETUJ DYSK. Napęd jest teraz zresetowany z potrzebną konfiguracją. plus/wp-content/uploads/2022/10/EMERSON-M400-Supervisory-Controller-Setup-Figure-18. png" alt="Konfiguracja sterownika nadzorczego EMERSON M400 — rysunek 18" width="760" height="440" data-ezsrcset="https://manuals. png 760w, https://manuals. plus/wp-content/uploads/2022/10/EMERSON-M400-Supervisory-Controller-Setup-Figure-18-550x318. png 550w" sizes="(max-width: 760px) 100vw, 760px" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1 srcset" data-ezsrc="https://manuals. png 550w"/>

KROK 6: Weryfikacja ustawień

  1. Po uruchomieniu nowego urządzenia sprawdź, czy w przemienniku ustawione są następujące wartości:
    • 0. 009 (MOTOR_PWR_FACTOR) = 0. 85 lub wartość, którą ustawiłeś
    • 6. 004 (logika Start/Stop) = 6
    • 8. 023 (wejście cyfrowe 3) = 0. 000
    Aby uruchomić przemiennik, należy ustawić następujące parametry w zakładce Wejścia.
    • URUCHOM (WŁĄCZ)
    • KIERUNEK (DO PRZODU, DO TYŁU)
    • REF FREQ (ustawienie prędkości silnika)
  2. Użyj tabeli 1- Przewodnik po menu 0, aby zweryfikować wartości ustawione w przemienniku M400.
    Uwagi: Tabela 1 – Menu 0 Guide zawiera informacje diagnostyczne o systemie. Pozwala to na dwukrotne sprawdzenie, czy sterownik E2 przesłał prawidłowe parametry.
    Tabela 1 – Menu 0 Przewodnik
    Menu 0 ParOpisWartość do zapisuKomentarzeParametrTyp
    1Konfiguracja napęduPresetUstawia tryb jazdy na Preset11. Moda
    2Serial Baud Rate19200Ustawia baud na 1920011. Moda
    3Adres seryjny2Ustaw adres dla każdego dysku w sieci. 11. Moda
    4Tryb szeregowy81 NPUstaw, aby dopasować tryb E2E11. Moda
    5Zresetuj komunikację szeregowąWłącz/Ustaw to na ON / OFF, aby zresetować komunikację. Łączy11. Moda
    6Prąd znamionowy silnikaZobacz silnikZestaw z tabliczki znamionowej silnika. 5. Silnik
    7Prędkość znamionowa silnikaZobacz silnikZestaw z tabliczki znamionowej silnika. Silnik
    8Objętość znamionowa silnikatageZobacz silnikZestaw z tabliczki znamionowej silnika. Silnik
    9Współczynnik mocy silnikaZobacz silnikZestaw z tabliczki znamionowej silnika. (Użyj 0. 85, jeśli nie ma. )5. 010Silnik
    10Bezpieczeństwo / dostęp do parametrówUstaw na wszystkie menuUstaw na wszystkie menu, aby zobaczyć dostęp do menu od 1 do 2211. Wejdź
    12Stan STO 1RO0=wyłączone, 1=włączone8. Informacia
    13Stan STO 2RO0=wyłączone, 1=włączone8. 040Informacia
    14Wybrano odniesienieROPokazuje wybrane odniesienie. żądane Hz. 1. Informacia
    15Wartość odniesienia w r pmROPokazuje odniesienie w obr. /min. 1
    1. 069
    Informacia
    16Hz wysyłane z kontroleraRWTutaj można zobaczyć prędkość wysłaną z kontrolera1. Informacia
    20Zaprogramowana prędkość 2 (ręcznie)RWUżyj tego, aby ustawić ręczną prędkość testu f. Instrukcja obsługi
    21Selektor ustawień wstępnych0 lub 2Użyj tego, aby włączyć ręczną prędkość testu f. Instrukcja obsługi
    30Aktualna podróż (Trasa 0)ROPodaje kod dla bieżącej podróży. (Podróż 0)10. 020Wycieczka
    31Podróż 1ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 010. Wycieczka
    32Podróż 2ROPoprzednia podróż – przed Trip110. Wycieczka
    33Podróż 3ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 210. Wycieczka
    34Podróż 4ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 310. Wycieczka
    35Podróż 5ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 410. Wycieczka
    36Podróż 6ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 510. Wycieczka
    37Podróż 7ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 610. Wycieczka
    38Podróż 8ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 710. Wycieczka
    39Podróż 9ROPoprzednia wycieczka – przed wycieczką 810. Wycieczka

Dokument nr 026-4176, wersja 2

Ten dokument można kopiować do użytku osobistego.
Odwiedź naszą webstrona w www. klimat. com aby uzyskać najnowszą dokumentację techniczną i aktualizacje.
Dołącz do pomocy technicznej firmy Emerson na Facebooku. http://on. me/WUQRnt
Aby uzyskać pomoc techniczną, zadzwoń pod numer 833-409-7505 lub wyślij wiadomość e-mail do ColdChain. [email chroniony]

Treść tej publikacji jest przedstawiona wyłącznie w celach informacyjnych i nie należy ich interpretować jako gwarancji lub gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, dotyczących produktów lub usług opisanych w niniejszym dokumencie lub ich wykorzystania lub
zastosowanie. Firma Emerson zastrzega sobie prawo do modyfikowania projektów lub specyfikacji takich produktów w dowolnym momencie bez powiadomienia. Odpowiedzialność za właściwy dobór, użytkowanie i konserwację dowolnego produktu spoczywa wyłącznie na nabywcy i użytkowniku końcowym.
©2022 Emerson jest znakiem towarowym firmy Emerson Electric Co.

Dokumenty / Zasoby

Referencje

Przewodnik szybkiego startu dotyczący bezpieczeństwa
00825-0400-4975, wersja AA
Czujniki płomienia Rosemount™975

Seria Rosemount 975

Czujki płomienia Rosemount 975 spełniają wymagania normy IEC 61508 dla poziomu nienaruszalności bezpieczeństwa (SIL) 2 w konfiguracji jednokanałowej lub do poziomu SIL 3 normy IEC 61508 w konfiguracji redundantnej.

Certyfikowana identyfikacja produktu urządzenia

Rodzaj produktu: Seria detektorów płomienia na podczerwień i ultrafiolet
Oznaczenie typu: Rosemount 975HR4U, 975MR4U, 975UF4U, 975UR4U

Dane techniczne:

Odpowiedź spektralna: Pasma podczerwieni i ultrafioletu
Objętość dostawtage: 18-32 Vdc
Max. Pobór energii:300 mA
Max. obecny:W 9. 6
Wyjście:0-20 mA
Przekaźnik błędu
Przekaźnik alarmowy
0-5 V

Zastosowane standardy

N1
IEC 61508 Część 1 – 7:2010
Bezpieczeństwo funkcjonalne elektrycznych / elektronicznych / programowalnych elektronicznych systemów bezpieczeństwa

N2
EN 54-10:2002 i EN 54-10/A1:2005
Systemy wykrywania i sygnalizacji pożaru Część 10: Czujki płomienia – Czujki punktowe

Parametry bezpieczeństwa

Funkcja bezpieczeństwa

Funkcja bezpieczeństwa detektorów płomieni Rosemount z serii 975 polega na wykrywaniu płomieni, w których w procesie spalania wytwarzany jest dwutlenek węgla (CO2) i informowaniu o tym przez interfejs 4-20 mA, interfejs wyjścia analogowego i/lub otwarcie alarmu. styk przekaźnika.

Charakterystyka zgodnie z IEC 61508
Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa (SIL)2 (konfiguracja jednokanałowa) i 3 (konfiguracja nadmiarowa)
HFT (stażysta)0
Typ urządzeniaB
Tryb pracyTryb niskiego zapotrzebowania i wysoki popyt lub tryb kontynuacji
Średnia temperatura otoczeniaMaks. 55 ° C
Główny czas na naprawę0 h
Odstęp między testami sprawdzającymi365 dni
Parametry związane z bezpieczeństwem
Rosemount 975HR4U, 975MR4U (IR)Rosemount 975UF4U, 975UR4U (UV/IR
MAORYORY02FDOMAORYORYO2FDO
jak (pasuje)9881290129083592312261226770
AD (pasuje)9881285128583592312211221770
jestem (sprawny)10410710710279828277
DODAJ (dopasuj)8841179117973284411391139693
5FF95%96%94%94%96%97%97%95%
DC89%92%88%88%91%93%93%90%
PFŚr. (1001)5. E-045. E-044. 5E-044. 5E-043. E-043. E+04
PFD% sio5, %5, %5, %5, %4, %4, %3, %3, %
PFH (1oo1, 1/h)1. 0E07N / A1, 0E07N / A7. 9E08N / A7. 7E08N / A
PFH%_SIL210. 4%N / A10. 2%N / A7. 9%N / A7. 7%N / A
PFDavg (1oo2)9. 4E069. 6E069, 3E069. 2E067. 1E067. 3E063. 4E046. 9E06
PFD%_SIL3_0. 9%1. 0%0. 9%0. 7%0. 7%3. 4%0. 7%
PFH (1oo2, 1/h)2. 2E092. 1E092. 1E091. 6E091. 7E097. 7E081. 6E09
PFH%_SIL3_2. 2%2. 1%2. 1%1. 6%1. 7%7. 7%1. 6%

Uwagi:

  • Nie dotyczy: Niedozwolone w trybie dużego zapotrzebowania
  • RYO: Używanie tylko przekaźnika alarmu do alarmowania
  • RYO2: Używanie alarmu i przekaźnika AC do alarmowania (styki połączone szeregowo)
  • MAO: Używanie 4-20 mA – Interfejs do alarmowania
  • FDO: Używanie analogowego interfejsu OUT do alarmowania
  • Wskaźniki awaryjności elementów elektronicznych zgodnie z Siemens SN 29500, obliczone na podstawie temperatury otoczenia 55 °C i danych statystycznych elementów czujników
  • Obliczenia przeprowadzono w oparciu o przedział testowy T1 = 365 dni.
  • Bez znajomości częściowo redundantnej struktury wewnętrznej detektora obliczenia z innymi odstępami między testami kontrolnymi (np. dwa lata) prowadzą jedynie do przybliżonego wyniku.

Wytyczne dotyczące konfiguracji, instalacji, obsługi i serwisu

Warunki alertu zgodnie z SIL 2 mogą być realizowane przez:

  • Sygnał alarmowy przez pętlę prądową 20 mA lub
  • Sygnał alarmowy przez przekaźnik alarmu i przekaźnik awarii

Warunki bezpiecznej eksploatacji

  1. Czujnik płomienia składa się wyłącznie z zatwierdzonego sprzętu i modułów oprogramowania.
  2. Zasilanie 24 V musi spełniać wymagania PELV/SELV normy EN 60950.
  3. Wbudowany automatyczny test (BIT) musi być aktywowany.
  4. Działanie czujnika płomienia Rosemount 975 (czujnik płomienia, działanie interfejsu 0-20 mA i funkcje przekaźnika) należy dokładnie sprawdzić.
Używanie interfejsu 0-20 mA do ostrzegania

Należy ustawić następujące parametry:

  • Wbudowany automatyczny test: Wł
  • Podłączony do zacisków 0-20 mA

Następujący dozwolony prąd wyjściowy musi być nadzorowany z dokładnością ±5 procent.

  • Stan normalny: 4 mA
  • Stan ostrzeżenia: 16 mA
  • Stan alarmowy: 20 mA
Używanie styku przekaźnika alarmu do ostrzegania

Należy ustawić następujące parametry:

  • Automatyczny wbudowany test: Wł
  • Podłączony do styku normalnie zwartego (NC) zacisków przekaźnika alarmu
  • Podłączony do zacisków przekaźnika awarii

Styki przekaźnika (przekaźnik alarmowy i uszkodzony) muszą być zabezpieczone bezpiecznikiem o wartości 0. 6 nominalnego prądu styku przekaźnika.
Maksymalne napięcie znamionowe styku, które jest dozwolone zgodnie z SIL-2, wynosi 30 Vdc.
Styk przekaźnika alarmu otwiera się w przypadku alarmu pożarowego.
Podczas przekazywania i oceny alarmu styk przekaźnika otwiera się.

Używanie alarmu i przekaźnika do alarmowania

Należy ustawić następujące parametry:

  • Automatyczny wbudowany test: Wł
  • Podłączony do styku normalnie zwartego (NC) zacisków przekaźnika alarmowego i zacisków przekaźnika pomocniczego.
  • Styki przekaźnika alarmu i przekaźnika pomocniczego muszą być połączone szeregowo.
  • Podłączony do zacisków przekaźnika awarii.
  • Styki przekaźnika przekaźnika pomocniczego, przekaźnika alarmu i uszkodzonego przekaźnika muszą być zabezpieczone bezpiecznikiem o wartości 0.
  • Maksymalne napięcie znamionowe styku, które jest dozwolone zgodnie z SIL-2, wynosi 30 Vdc.
  • Styki przekaźnika alarmu i przekaźnika pomocniczego otwierają się w przypadku alarmu pożarowego.
  • Podczas przekazywania i oceny alarmu styki przekaźnika otwierają się.
Używając analogowego voltage wyjście do alarmowania

Należy ustawić następujące parametry:

  • Automatyczny wbudowany test: Wł
  • Podłączony do analogowego voltage terminal wyjściowy.
    Następujące dozwolone wyjście objtage musi być nadzorowany z dokładnością ±20 procent.
    • Stan normalny: 2 V
    • Stan błędu: <1 V
    • Stan alarmowy: 5 V

Analogowa objętośćtagWyjście może być używane tylko jako niskie zapotrzebowanie.

Inne
  1. Okienko czujnika należy sprawdzać w odpowiednich odstępach czasu pod kątem częściowego zanieczyszczenia.
  2. Interfejsy HART i RS-485 nie mogą być używane do przesyłania danych związanych z bezpieczeństwem. ®

Emerson. com/Rosemount

Przewodnik szybkiego startu dotyczący bezpieczeństwa
00825-0400-4975, wersja AA
Czerwiec 2021

Aby uzyskać więcej informacji: www. com

Rosemount

Dokumenty / Zasoby

Referencje

Podręcznik konfiguracji i specyfikacji Emerson Rosemount Ct5800

Bezpośredni link do pobrania Podręcznik konfiguracji i specyfikacji Emerson Rosemount Ct5800

Starannie wybrane archiwa oprogramowania - tylko najlepsze! Sprawdzone pod kątem złośliwego oprogramowania, reklam i wirusów

Ostatnia aktualizacja Podręcznik konfiguracji i specyfikacji Emerson Rosemount Ct5800